redes sociales:

Presupuesto

Passo a Passo

1) CONTACTO CON EL CLIENTE

En el primer paso, presentamos nuestra oficina a nuestros clientes. Se responden dudas sobre el procedimiento, pagos, corrección, plazo. Nos aseguramos de que los clientes conozcan nuestras habilidades y dejamos varios canales abiertos para el contacto. Nuestros abogados italianos trabajan vía WhatsApp, correo electrónico y conferencias vía videollamadas.

2) ANÁLISIS DOCUMENTAL

El cliente envía los certificados con el CONTENIDO COMPLETO de toda la documentación encontrada en las notarías brasileñas. Certificado de defunción italiano, Certificado de matrimonio (si estuvo casado en Brasil o Italia). Descendientes: Nacimiento y Matrimonio. Se realizarán análisis sobre quién transfiere la ciudadanía, año de nacimiento y matrimonio.

3) CORRECCIONES

Después de analizar los documentos, se informa a los clientes si es necesario o no rectificar los documentos. Pueden hacerse por vía administrativa o judicial. Tenemos una asociación con abogados brasileños para tales rectificaciones. Posteriormente, el cliente deberá traducir y apostillar los documentos.

4) ENVÍO DE PODER ESPECIAL PARA FIRMA

Nuestros abogados desarrollan un poder especial en portugués que debe ser firmado por todos los solicitantes (interesados) en obtener la ciudadanía. Todas las firmas son reconocidas por su autenticidad o similitud. También necesita ser apostillado y traducido.

5) ENVÍO DE DOCUMENTACIÓN A ITALIA

Con la lista de certificados y poderes listos, apostillados y traducidos, el cliente envía la documentación a nuestra oficina con sede en Milán, Italia. El trámite de envío lo realiza directamente el cliente o el Notario. Muchos tienen asociaciones de envío directo a Italia.

6) ANÁLISIS DEL TRIBUNAL COMPETENTE

Actuamos en todos los tribunales italianos y en el Tribunal de Casación (Tribunal Superior italiano). El caso del cliente se analiza cuidadosamente para que se pueda iniciar una acción ante el tribunal competente. Ahora los procesos de ciudadanía ya no se concentran en Roma, sino en varios Tribunales de todo el país.

7) PRESENTACIÓN DE ACCIÓN LEGAL

La petición inicial se elabora con la individualización de cada interesado en el proceso. Una vez depositado, se realizan los actos procesales hasta la audiencia. El cliente está plenamente representado en todos los actos procesales. Las audiencias se celebran en todos los tribunales. Posteriormente se dicta sentencia.

8) TRANSCRIPCIÓN DE DOCUMENTOS

Una vez que la decisión es firme (a nivel de sentencia o de apelación), los documentos y certificados se envían al municipio responsable de transcribir los documentos. Cada cliente tendrá registrado y emitido su certificado de nacimiento y matrimonio. Esta documentación se envía a los clientes para su posterior entrada en AIRE.

Paso a Paso del Proceso Judicial de Ciudadanía Italiana

PASO A PASO PARA OBTENER LA CIUDADANÍA ITALIANA

Cada día hay más interesados, más clientes resultando en más procesos y resultados en nuestra oficina.

Sin embargo, para los clientes que tengan dudas sobre cómo empezar, destacamos la guía paso a paso para obtener la ciudadanía a través de los tribunales.

1) Preparación de Documentos:

A) DOCUMENTOS DE SOLICITANTES DE BRASIL: Reúna toda la documentación de su antepasado al solicitante que desea obtener la ciudadanía. Estos documentos son: certificado de nacimiento, matrimonio y defunción.

Si el divorcio ocurrió en línea ascendente y usted no es uno de los solicitantes de ciudadanía, solo necesita registrar el divorcio. Por el contrario, si es uno de los solicitantes (petición inicial, acta de audiencia, sentencia del juez o aprobación del acuerdo, certificado de estado definitivo e inapelable, traducido y apostillado. Si el divorcio se realizó en Notaría , 2o. Copia de la escritura pública de divorcio realizada en el registro civil)
Todos estos documentos traducidos y apostillados.
*La apostilla de documentos brasileños se realiza en Brasil. Si la traducción también se realiza en Brasil, deberá estar apostillada. Si la traducción del documento se realiza en Italia, este documento (la traducción) no necesita estar apostillado.

En esta etapa, para verificar si los documentos del cliente requieren o no rectificación ADMINISTRATIVA O JUDICIAL EN BRASIL, antes de iniciar el proceso en Italia, es importante enviarlos por correo electrónico para que nuestra oficina pueda realizar un análisis exhaustivo. Para ello, el cliente deberá enviar por correo electrónico todos los certificados de TODO EL CONTENIDO recogidos en la oficina de registro.

CONSEJO: no realice traducciones ni apostillas sin que un operador legal en Italia controle sus certificados, para evitar duplicaciones y gastos innecesarios.

B) DOCUMENTOS ANTENATORIOS ITALIANOS:

- Certificado de nacimiento o bautismo si no se ha producido registro civil (Anteriormente los registros civiles se realizaban en parroquias).

- Certificado de matrimonio italiano*

* Si el italiano se casó en Brasil, el certificado de matrimonio debe estar traducido y apostillado. Si se casó en Italia, no necesita traducción ni apostilla, ya que tiene plena validez en territorio italiano.

- Certificado Negativo de Naturalización (CNN): Emitido por la página web del Ministerio de Justicia. Necesita traducción y apostilla.

Nuestro despacho de abogados también participa en esta etapa, ayudando a los clientes a buscar certificados en Italia. Por eso te traemos la solución completa para hacer realidad tu sueño.

2) ENVÍO DEL PODER DESDE NUESTRA OFICINA

Para iniciar un procedimiento judicial contra las colas consulares y la ciudadanía paterna y materna, es necesario que el abogado italiano, el fiscal y su representante estén debidamente registrados en el expediente.

El poder, ya sea individual para un participante o para el grupo familiar, deberá estar firmado por todos los miembros de la familia.

Una vez firmado, el poder se llevará a la Notaría para que el notario reconozca su autenticidad.

El poder público o especial deberá estar firmado por todos los participantes, debidamente traducido y apostillado.

Una vez obtenidos todos los documentos (con las debidas correcciones, si es necesario) se enviarán por correo internacional a la sede de nuestra Oficina en Milán.

3) ENVÍO DE DOCUMENTACIÓN A ITALIA

Los clientes envían los documentos a Nuestra oficina para iniciar la fase legal.

4) FASE JUDICIAL (PROCEDIMIENTO)

El equipo de abogados que realizó ese primer análisis de la documentación se encargará de su proceso con la preparación de la ACCIÓN LEGAL analizando el caso concreto. Dependiendo del tipo de causa, materna, paterna y contra colas en el Consulado, las motivaciones para la acción son diferentes. Además, se analiza previamente el Juzgado competente para su caso.

Por tanto, es necesario elegir un abogado italiano cualificado y de confianza para este fin.

Una vez interpuesta (Protocolada) la acción en el Juzgado con el cobro de costas se proporcionará al cabo de unos días, el número de expediente se proporciona al abogado quien lo remite al cliente. A través de la aplicación Giustizia Civile, el cliente puede seguir las fases y el progreso del proceso.

Transcurrido un plazo, se determina el juez de la causa, quien posteriormente programará la audiencia, la cual podrá ser sustituida por la presentación de memoriales.

Quien defiende al Estado es la Avvocatura dello Stato, que debe presentar defensa en el proceso, de lo contrario se obstinará.

Después de la valoración del juez y se publica la sentencia. Una vez transcurrido el plazo para presentar el recurso de apelación y no presentado el recurso con las notificaciones respectivas, el proceso queda firme.

Luego de algunos días de espera por la sentencia firme e inapelable, se solicita al Juzgado certificado de sentencia firme e inapelable.

5) Fase Post-Judicial

Con toda la documentación en mano, sentencia y el certificado de firmeza emitido por el tribunal competente, se envía el proceso a la Comuna para su transcripción.